Marek Kowalski receives an email asking for information about the products offered by his
company.
Marek Kowalski otrzymuje emaila z prośbą o informacje na temat produktów oferowanych przez jego firmę. |
I am writing to inquire about 1. your company's offer.
Piszę z zapytaniem o ofertę Państwa firmy. Please could you send me some information on 2. all the products that you offer
oraz ich cen hurtowych. 3. I look forward to hearing from you soon.
Łączę pozdrowienia, Claire |
1. Here the person asking for information explains why s/he is writing. S/he states clearly
what s/he wants to ask about.
Tutaj osoba prosząca o informacje wyjaśnia, w jakim celu pisze. Jasno określa, o co chce zapytać. 2. Here are the details about the information required.W tym miejscu znajdują się szczegóły o potrzebnych informacjach. 3. A typical ending to an e-mail. You can also write "I'm looking forward to your reply"Typowe zakończenie emaila. MoSna równieS napisać "czekam na odpowiedź". 4. A typical farewell. Other options include "best regards" and "all the best."Typowe pożegnanie. Inne możliwości "to best regards" i "all the best". |
więcej... | |
Asking for information prośba o informacje |